Keine exakte Übersetzung gefunden für على نحو غير صحيح

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch على نحو غير صحيح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est ressorti de cet examen que, pour 334 réclamations soumises par les Gouvernements bahreïnite et égyptien, certaines données avaient été mal enregistrées.
    وتبيَّن من عمليتي المقارنة والاستعراض هاتين أن ثمة 334 مطالبة مقدمة من حكومتي البحرين ومصر أُدخلت في قاعدة البيانات على نحو غير صحيح.
  • Sa forte concentration en cyanure en fait un poison s'il est cru, mortel, s'il est mal préparé.
    بسبب التركيز العالي من مادة "السيانايد" ،فإنها ذات تأثير سمّي إذا كانت نيئة و مميتة إذا حضّرت على نحو غير صحيح
  • Elle devrait être strictement limitée aux conflits armés internationaux; sinon, une action militaire lancée par un État contre des groupes rebelles au niveau interne pourrait à tort entrer dans le champ d'application de ce projet d'articles.
    وينبغي أن يقتصر حصراً على النزاعات المسلحة الدولية؛ وإلا فإن أي عمل عسكري داخلي تتخذه دولة ما ضد جماعات متمردة يمكن أن يدرج على نحو غير صحيح في نطاق تطبيق مشاريع المواد.
  • a) Pour toutes les transactions: unités précédemment retirées ou annulées; unités consignées dans plusieurs registres; unités pour lesquelles une anomalie relevée antérieurement n'a pas été corrigée; unités reportées irrégulièrement; unités délivrées irrégulièrement, y compris en dépassement des limites spécifiées dans la décision -/CMP.1 (Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie); et autorisation pour les personnes morales concernées de participer à la transaction;
    (أ) في جميع المعاملات: الوحدات المسحوبة أو الملغاة سابقاً؛ وفيما يتعلق بالوحدات الموجودة في أكثر من سجل واحد؛ والوحدات التي لم يتم بشأنها تسوية ما سبق تحديده من التباسات؛ والوحدات المرَحَّلة على نحو غير صحيح والوحدات الصادرة على نحو غير صحيح، بما فيها الوحدات المخلَّة بالكميات المحددة في المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة)؛ وتخويل الكيانات القانونية المعنية أن تشارك في المعاملة؛
  • Il a constaté qu'il n'y avait pas toujours de contrôles internes rigoureux, que les règles étaient parfois interprétées à tort et que beaucoup de services n'avaient pas établi de liste d'hôpitaux, de médecins et de pharmacies recommandés fournissant aux membres du personnel des soins médicaux de qualité à un prix intéressant.
    ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الضوابط الداخلية لم تكن موجودة دائماً، وأن القواعد كانت تفسر في بعض الأحيان على نحو غير صحيح، وأن العديد من المكاتب لم يضع قائمة نموذجية يوصي بموجبها بأسماء مستشفيات وأطباء وصيدليات لضمان حصول الموظفين على أفضل ما يمكن من رعاية طبية بأسعار مناسبة.
  • Dans le paragraphe 59 du précédent rapport du Rapporteur spécial adressé au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/4/15), les références au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) sont incorrectes, elles doivent être lues comme « pourparlers interministériels entre les deux Corées et réunions organisées par le Comité international de la Croix-Rouge ».
    وفي الفقرة 59 من التقرير السابق الذي قدمه المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/4/15) وردت على نحو غير صحيح إشارات إلى ”لجنة الصليب الأحمر الدولية“؛ ويجب تصحيح العبارة كي يكون نصها ”محادثات لجنة الصليب الأحمر المشتركة بين الكوريتين“.
  • Toutefois, faute de structure de renseignement officielle au sein de la police nationale, la capacité actuelle de collecte et d'analyse de l'information demeure insuffisante.
    غير أنه بسبب الافتقار إلى هيكل رسمي للمخابرات داخل جهاز الشرطة، تظل قدرتها الحالية على جمع الاستخبارات وتحليلها على النحو الصحيح غير كافية.
  • Dans les affaires Al-Kateb c. Godwin, Keenan et Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles et autochtones ( High Court of Australia 37; (2004) 208 Australian Law Reports 124, p. 34, juge McHigh J; p. 226, juge Hayne), la Haute Cour a également estimé que les articles 189, 196 et 198 de la loi sur les migrations autorisaient validement la détention pour infraction à la législation sur l'immigration d'un non-ressortissant en situation irrégulière susceptible d'être expulsé pendant toute la durée de l'action tendant à l'expulser.
    وانظر أيضاً Al-Kateb v Godwin, Keenan & Minister for Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs, HCA 37؛ و(2004) 208 ALR 124 at 34 per McHigh J وat 226 per Hayne J؛ رأت المحكمة أن المواد 189 و196 و198 من قانون الهجرة تجيز على نحو صحيح احتجاز غير المواطن المخالف للقانون المعرض للإبعاد أثناء بذل جهود إبعاده.